Anastasiou Misseri studio’s Kaimakli Residence project sees the restoration and extension of an abandoned listed building in Nicosia, Cyprus. Located in the area of Kaimakli, at the end of a row of single-story terraces that maintain large Mediterranean gardens at the rear of their plots, the structure transforms into a modern residence for the new owners.
The listed building underwent a comprehensive restoration, including structural repairs, stone restoration, and plaster replacement using traditional techniques, along with the complete renewal of the roof and wooden beams. The restoration remained faithful to the original design, with timber window frames reconstructed and handmade cement tiles replaced.
The main entrance room was repurposed as a dining space, while the adjacent rooms were converted into a living room and study. An extension at the rear accommodates a spacious kitchen, utility room, and guest bathroom on the ground floor, with two bedrooms and a bathroom on the first floor. A clear distinction between old and new was maintained in both form and materiality, with a corridor bridging the two volumes and creating two internal courtyards. Constructed with a steel frame, the extension features exposed beams that enhance the sense of space.
To create harmony between the historic structure and the addition, the design team integrated colors from the original building into the extension’s finishes, including terrazzo flooring, staircase details, bathroom features, and kitchen design. Large openings across four functional facades connect indoor and outdoor spaces, providing unobstructed views from the main entrance to the back garden. The design enhances spatial transitions, incorporating natural light and the surrounding landscape as integral elements of the home.
▲ 該項(xiàng)目位于塞浦路斯,建筑更新過后被命名為Kaimakli住宅
the Kaimakli Residence restores and extends a listed building in Nicosia, Cyprus
▲ 設(shè)計(jì)師對(duì)原有建筑進(jìn)行了更新改造,并使用現(xiàn)代技術(shù)重新定義了塞浦路斯傳統(tǒng)的建筑風(fēng)格
the residence reinterprets traditional Cypriot architecture through a modern lens
▲ 該住宅緊鄰一排歷史悠久的房屋,設(shè)計(jì)師運(yùn)用現(xiàn)代設(shè)計(jì)手法巧妙地將新舊元素融合在了一起
located at the end of a row of historic terraces, the residence integrates old and new
▲ 為了保留原有建筑的風(fēng)貌,設(shè)計(jì)師采用了新型結(jié)構(gòu)和傳統(tǒng)修復(fù)技法對(duì)其進(jìn)行修復(fù)
structural repairs and traditional restoration techniques preserve the original character
▲ 設(shè)計(jì)師設(shè)計(jì)一條走廊將新舊建筑聯(lián)系起來,并在場(chǎng)地內(nèi)形成2個(gè)內(nèi)庭院
a corridor links the old structure with the new, creating two internal courtyards
▲ 建筑立面上設(shè)計(jì)有大面積的門窗洞口,使得室內(nèi)外之間產(chǎn)生視線上的聯(lián)系,還可以將室內(nèi)與室外景觀和光線聯(lián)系起來
large openings connect indoor and outdoor spaces, integrating light and landscape
▲ 設(shè)計(jì)師在修復(fù)原有建筑結(jié)構(gòu)的同時(shí),為滿足現(xiàn)代居民的使用要求采用了新型材料
the restoration respects the original structure while introducing contemporary materials
▲ 場(chǎng)地內(nèi)開放式庭院設(shè)計(jì)增強(qiáng)了建筑的自然通風(fēng)效果,也增強(qiáng)了建筑的空間流動(dòng)性
open courtyards enhance natural ventilation and spatial fluidity
▲ 設(shè)計(jì)師的改造策略,不僅可以使建筑壽命得以延長(zhǎng),還對(duì)其歷史完整性進(jìn)行了保護(hù)
the careful restoration ensures longevity while preserving historic integrity
▲ 為了滿足現(xiàn)代居民的居住要求,設(shè)計(jì)師對(duì)該建筑結(jié)構(gòu)重新進(jìn)行了設(shè)計(jì)
the adaptive reuse of the structure gives it a new purpose for contemporary living