完善主體資料,免費贈送VIP會員!
      * 主體類型
      * 企業名稱
      * 信用代碼
      * 所在行業
      * 企業規模
      * 所在職位
      * 姓名
      * 所在行業
      * 學歷
      * 工作性質
      請先選擇行業
      您還可以選擇以下福利:
      行業福利,領完即止!

      下載app免費領取會員

      NULL

      ad.jpg

      建筑賞析|1967年蒙特利爾世博會的建筑與城市設計遺產

      發布于:2025-05-12 12:03:20

      網友投稿

      更多

      1967年蒙特利爾世博會的建筑與城市設計遺產第1張圖片


      Around the Canada Pavillion in 1967. Image © Cortomaltais via Wikipedia under license CC-BY-SA-4.0

      會“變形”的世博遺產:蒙特利爾的建筑“七十二變”
      When the World Came to Montreal: The Urban Legacy of Canada’s Expo 67

      由專筑網Yinglin,小R編譯

      加拿大1967年蒙特利爾世界博覽會(Expo 67)被公認為歷史上最成功的世界博覽會之一,打破了多項記錄,并對蒙特利爾的城市景觀產生了深遠而持久的影響。作為加拿大建國100周年慶典的一部分,此次活動為城市提供了一個在全球舞臺上展示其文化和技術成就的機會。僅六個月內,博覽會吸引了超過5000萬游客,刷新了參觀人數記錄,其中單日游客最高達56.95萬,這是當時世界博覽會前所未有的壯舉。如今,58年后,2025年大阪世博會即將展示未來的社會,回顧蒙特利爾世博會的遺產,并探索其帶來的城市轉型顯得尤為重要。

      盡管最終取得成功,蒙特利爾世博會在早期規劃階段面臨相當大的挑戰。政治和后勤問題威脅到項目的推進,加拿大的公眾支持最初較低。然而,蒙特利爾市長Jean Drapeau 及其團隊的堅定承諾確保了項目的實現。資金結構為三方合作,聯邦政府出資50%,魁北克省提供37.5%,蒙特利爾市承擔剩余的12.5%。僅用四年半的時間建設完成,這比大多數世界博覽會的建設周期顯著更短,標志著國家的一項令人印象深刻的成就。

      Canada's Expo 67 stands as one of the most successful world expos ever held, setting records and leaving an enduring impact on Montreal's urban landscape. As part of Canada's 100 years celebrations, the event provided an opportunity for the city to showcase its cultural and technological achievements on a global platform. With over 50 million visitors in just six months, it shattered attendance records, including an astonishing 569,500 visitors in a single day. An unprecedented feat for a world fair at the time. Now, 58 years later, and with the Osaka Expo 2025 set to showcase how to design the future society for our lives, it is worth revisiting the legacy of Expo 67 and exploring the urban transformations it brought to Montreal.
      Despite its eventual success, Expo 67 faced considerable obstacles during its early planning stages. Political and logistical issues threatened to derail the project, and public support within Canada was initially low. However, the commitment of Montreal's mayor, Jean Drapeau, and a team of dedicated organizers ensured its realization. The funding was structured as a three way partnership, with the federal government contributing 50 percent, Québec providing 37.5 percent, and the city of Montreal covering the remaining 12.5 percent. In just four and a half years, a significantly shorter timeline than most world expos, the construction was completed, marking an impressive achievement for the country.

      1967年蒙特利爾世博會的建筑與城市設計遺產第2張圖片


      Drapeau and L’Allier at the official opening of the Montréal metro, 1966. Image via Archives de la Ville de Montréal

      蒙特利爾世博會的一個特色是其創新的場地,位于圣勞倫斯河上的人工島嶼上。市長Drapeau支持創建Notre Dame島嶼并擴展Sainte-Hélène島嶼,而非選擇現有陸地。這片新土地通過新近開通的地鐵系統與蒙特利爾市中心相連。盡管地鐵的建設在世界博覽會前多年便已開始,Expo 67的開幕幫助提升了地鐵的受歡迎程度。到1966年底,地鐵開通僅2.5個月,乘客已完成3210萬次行程,到1967年,這一數字達到3億次。

      島嶼的建設需要大量材料。據蒙特利爾歷史學家Bruno Paul Stenson稱,關于島嶼由地鐵建設挖掘出的土壤建造的都市傳說實際上并不真實。事實上,這部分材料僅占10%左右。大部分材料通過疏浚河流和拆除工程而獲得,每天有數千輛卡車運輸材料。

      One of the features of Expo 67 was its innovative site, which was located on artificial islands in the St. Lawrence River. Instead of selecting an existing landmass, Mayor Drapeau supported the creation of Notre Dame Island and the expansion of Sainte-Hélène Island. This new land was connected to downtown Montreal by the recently inaugurated metro system. Despite its construction starting many years before the World Fair, the opening of Expo 67 helped to increase the Metro's popularity. By the end of 1966, when the metro had been open for only 2.5 months, riders had already made 32.1 million trips on the system, reaching 300 million by 1967.
      The construction of the islands required a massive amount of material. According to Montreal Historian Bruno Paul Stenson, the urban legend that says the islands were built from excavated soil from the metro construction is actually not true. In fact they only contributed around 10% of the material. The majority of it was sourced by dredging the river and demolishing Green Island and Round Island, with thousands of trucks transporting the materials over Jacques Cartier Bridge every day.

      1967年蒙特利爾世博會的建筑與城市設計遺產第3張圖片


      Expo 67 site in 1969. Image via Archives de la Ville de Montréal

      該活動還啟動了蒙特利爾范圍內的廣泛基礎設施發展。主要道路得到升級或新建,以應對預期的游客激增。此外,一些重大建筑項目作為城市現代化努力的一部分也得以出現。

      The event also started extensive infrastructure developments throughout Montreal. Major roads such as the Bonaventure Autoroute, the Décarie Expressway, and the Louis-Hippolyte-Lafontaine Tunnel were upgraded or constructed to accommodate the anticipated influx of visitors. Additionally, significant architectural projects, including Place Bonaventure and the Château Champlain Hotel, emerged as part of the city's modernization efforts.

      1967年蒙特利爾世博會的建筑與城市設計遺產第4張圖片


      View of Expo 67 site and Montreal's downtown skyline. Image via Archives de la Ville de Montréal

      蒙特利爾世博會的游客有多種交通方式可供選擇,以探索廣闊的會場。世博快線提供快速交通,而輕軌則提供較慢的單軌列車體驗。腳踏車帶來更悠閑的探索,船只在場地的運河中前行,增加了沉浸式體驗。官方導游也在場協助游客,3D地圖提供了展覽布局的概覽。

      Visitors to Expo 67 had various modes of transportation available to navigate the expansive fairgrounds. The Expo Express provided rapid transit, while the Minirail offered a slower monorail experience. Pedicabs allowed for a more leisurely exploration, and boats glided through the site's canals, adding to the immersive experience. Official guides were also present to assist guests, and a 3D map provided an overview of the exhibition's layout.

      1967年蒙特利爾世博會的建筑與城市設計遺產第5張圖片


      Map of Expo 67. Image via McGill Archival Collection Catalogue

      1967年蒙特利爾世博會的建筑與城市設計遺產第6張圖片


      Aerial view of Notre Dame Island during Expo 67. Image via McGill Archival Collection Catalogue


      該活動最標志性的建筑貢獻之一是Habitat 67,這是由Moshe Safdie設計的革命性住宅項目。最初作為其碩士論文構思,這一模塊化結構旨在通過結合獨立住宅的優點與公寓居住的密度,解決城市住房的挑戰。Habitat 67位于博覽會場地Cité du Havre區域,成為前瞻性建筑的象征,并繼續作為蒙特利爾天際線上的重要地標。

      One of the most iconic architectural contributions of the event was Habitat 67, a revolutionary housing project designed by Moshe Safdie. Originally conceived as his master's thesis, the modular structure aimed to address the challenges of urban housing by merging the benefits of inpidual homes with the density of apartment living. Situated on an area of the expo site known as Cité du Havre, Habitat 67 became a symbol of forward-thinking architecture and remains a prominent landmark in Montreal's skyline.

      1967年蒙特利爾世博會的建筑與城市設計遺產第7張圖片


      Contemporary view of Habitat 67 in Montreal. Image © Jeangagnon via Wikipedia under license  CC-BY-SA-3.0

      1967年10月博覽會結束后,該場地繼續展覽運營,并起名為 “人類與世界”,一直到1984年,其展出不斷。例如,為此活動建造的一個標志性結構是Frei Otto的德國館,他與Rolf Gutbrod合作設計。然而,由于許多建筑并非為長期使用而設計,最終年久失修并被拆除。盡管如此,一些關鍵結構得以保存,并繼續在城市景觀中發揮重要作用。

      After the exposition concluded in October 1967, the site continued to operate as an exhibition known as "Man and His World", which remained active during the summer months until 1984. For example, one iconic structure built for the occasion was Frei Otto's German Pavilion, which he designed in collaboration with Rolf Gutbrod. However, since many of the buildings were not designed for long-term use, they eventually fell into disrepair and were dismantled. Despite this, several key structures survive and continue to play significant roles in the city's landscape.

      1967年蒙特利爾世博會的建筑與城市設計遺產第8張圖片


      View of the German Pavillion in Expo 67. Image © Frei Otto via Archdaily

      最知名的遺跡之一是Buckminster Fuller的網格球頂建筑,最初作為美國館使用。現在改建為蒙特利爾生物圈,作為環境博物館。Habitat 67則仍然用作功能性住宅綜合體,并于2009年被指定為歷史紀念碑。此外,前法國和魁北克館被改建為蒙特利爾賭場。蒙特利爾世博會的原址現已更名為Jean-Drapeau公園,這是一個公共空間,舉辦包括音樂節和一年一度的Formula 1 Canadian Grand Prix等重大活動。

      Among the most recognizable remnants is Buckminster Fuller's geodesic dome, which originally served as the American Pavilion. Now repurposed as the Montreal Biosphere, it functions as an environmental museum. Habitat 67 remains a functioning residential complex and was designated a historic monument in 2009. Additionally, the former French and Quebec pavilions were transformed into the Casino de Montréal. The original site of Expo 67 has since been rebranded as Parc Jean-Drapeau, a public space that hosts major events, including music festivals and the annual Formula 1 Canadian Grand Prix.

      1967年蒙特利爾世博會的建筑與城市設計遺產第9張圖片


      The Biosphere in Park Jean Drapeau. Image © Moises Carrasco

      博覽會帶來的交通和建筑進步繼續塑造蒙特利爾的現代身份,鞏固其作為文化與創新中心的地位。今天,它仍是城市歷史上的關鍵時刻。它慶祝了加拿大聯邦成立100周年,還展示了其舉辦世界級活動的能力。五十多年后,其遺產通過建筑、交通網絡和文化地標持續影響蒙特利爾的身份。今天,它似乎在提醒著,人們聚集于此共同慶祝人類的成就與進步,今年,2025年大阪世博會創造了另一個類似于蒙特利爾的全球合作機會,展示可能塑造我們生活、連接和建設未來世界的進步。

      The transportation and architectural advancements that emerged from the expo continue to shape Montreal's modern identity, reinforcing its place as a center of culture and innovation. Today, it remains a defining moment in the city's history. It not only celebrated the 100th anniversary of the Canadian Confederation but also demonstrated its ability to host a world-class event. More than five decades later, its legacy endures in the structures, transportation networks, and cultural landmarks that continue to shape Montreal's identity. Today, it serves as a reminder of a time when the world came together to celebrate human achievement and progress. This year, the Osaka Expo 2025 creates yet another opportunity for global collaboration similar to Montreal, showcasing advancements that may shape the way we live, connect, and build our future world.

      本文版權歸腿腿教學網及原創作者所有,未經授權,謝絕轉載。

      未標題-1.jpg

      上一篇:政策新聞 | “一拉即開”解難題!龍泉市垃圾桶“易拉環”讓垃圾分類更順手

      下一篇:政策新聞 | 關于李有志等8戶家庭申請賀州旺高工業區公共租賃住房保障資格的公示

      主站蜘蛛池模板: 一本大道东京热无码一区| 亚洲一区二区三区国产精品无码| 在线免费一区二区| 四虎永久在线精品免费一区二区| 亚洲AV综合色区无码一区 | 国产在线一区二区三区在线| 国产伦理一区二区| 亚洲综合av一区二区三区不卡| 三上悠亚亚洲一区高清| 国产精品女同一区二区久久| 精品在线一区二区| 福利一区二区视频| 波多野结衣一区二区免费视频| 日韩一区二区三区免费体验| 国产一区二区不卡老阿姨| 中文字幕av日韩精品一区二区| 3d动漫精品一区视频在线观看| 久久久久人妻一区精品性色av| 无码少妇精品一区二区免费动态| 国产免费一区二区三区不卡| 人妻免费一区二区三区最新| 国产麻豆精品一区二区三区v视界| 国产一区二区精品久久岳| 在线精品亚洲一区二区三区| 国产一区二区不卡在线播放| 丝袜人妻一区二区三区网站| 大伊香蕉精品一区视频在线| 中文字幕亚洲一区| 日韩一区二区三区无码影院| 亚洲另类无码一区二区三区 | 亚洲一区爱区精品无码| 色老板在线视频一区二区| 久久久91精品国产一区二区三区| 无码国产精品一区二区免费16| 亚洲国产精品一区二区久| 欧美激情一区二区三区成人| 无码8090精品久久一区| 国产在线精品一区二区三区直播| 午夜精品一区二区三区免费视频| 99精品国产高清一区二区麻豆| 精品人妻少妇一区二区三区在线|